Greșelile de traducere sunt mai frecvente decât ai crede și, desi pot părea amuzante, când vine vorba de marketing, acestea pot avea un impact devastator asupra imaginii brandului tău. Companiile care vor să se extindă pe piețele internaționale trebuie să fie extrem de atente atunci când traduc mesajele publicitare. Uneori, o simplă greșeală de traducere poate duce la confuzie, pierderi financiare și o reputație afectată.
Iată câteva exemple celebre de traduceri care nu au mers așa cum au fost planificate și care au avut un impact semnificativ asupra brandurilor.
Un exemplu clasic este cel al KFC, care în anii ’80, când se extindea în China, a tradus celebrul său slogan „Finger-lickin’ good” într-o formulare care suna ceva de genul „Mănâncă-ți degetele”. Rezultatul? Confuzie, râsete și un impact destul de negativ asupra imaginii brandului. Deși poate părea o eroare amuzantă, acest incident arată clar cum o simplă traducere greșită poate transforma un mesaj puternic într-un eșec costisitor.
Ford – „Pinto”: Când Ford a lansat modelul „Pinto” în Brazilia, compania nu a realizat că „pinto” în portugheză este un termen argotic pentru „penis”. Acesta a dus la o confuzie majoră și a afectat imaginea acestui model auto pe piața braziliană.
Lays – „Betcha can’t eat just one”: Când Lays a tradus acest slogan pentru piața japoneză, a ieșit „Nu poți mânca doar unul” (literal), dar în Japonia a fost interpretat ca o provocare personală, în loc de un îndemn la consum. La început, campania a generat confuzie, dar compania a regândit strategia pentru a o face mai relevantă cultural.
traduceri documente financiare firma de traduceri
Aceste greșeli de traducere subliniază cât de important este să adaptezi un mesaj nu doar la limbă, ci și la cultura locală. Fiecare piață are norme și așteptări diferite, iar o traducere greșită poate afecta semnificativ imaginea unui brand. De aceea, este esențial să colaborezi cu experți care înțeleg nu doar limba, ci și sensul profund al mesajului pe care vrei să-l transmiți.
Echipa noastră de profesioniști în traduceri înțelege că fiecare cuvânt contează. Când vine vorba de marketing, traducerea este mult mai mult decât o simplă transpunere a unui text. Este vorba despre a înțelege esența unui brand, a păstra tonul și mesajul, dar și de a adapta totul pentru a funcționa pe piețele internaționale. La Savvy Traduceri, știm cum să facem asta. Traducem idei, valori și imagini, ținând cont de particularitățile culturale ale fiecărei țări.
Ce presupune o traducere de marketing bine făcută?
Adaptare la cultura locală: Uneori, ce funcționează într-o țară poate să nu aibă același efect într-o altă cultură. De aceea, traducătorii noștri sunt atenți la detalii și se asigură că mesajul tău va fi pe înțelesul tuturor, indiferent de piața țintă.
Păstrarea autenticității brandului: E important ca brandul tău să își păstreze identitatea, chiar și pe piețele internaționale. Nu vrem doar să traducem cuvinte, ci să transmitem exact aceeași senzație pe care o are publicul tău țintă în limba originală.
Creativitate și localizare: În marketing, este esențial să fii original. Unele expresii sau jocuri de cuvinte dintr-o limbă nu se potrivesc în alta, dar asta nu înseamnă că trebuie să pierzi din creativitate. Traducătorii noștri sunt experți în a găsi soluții care să păstreze impactul mesajului tău.
Respectarea reglementărilor locale: Fiecare țară are propriile reguli și norme, mai ales în marketing. Noi ne asigurăm că materialele tale publicitare sunt conforme cu cerințele legale ale pieței, astfel încât tu să nu ai de-a face cu surprize neplăcute.
Fie că ești în căutarea unei traduceri pentru o campanie de publicitate, un slogan sau materiale promoționale, echipa Savvy Traduceri va adapta mesajul tău pentru a avea succes în orice colț al lumii. Suntem aici pentru a te ajuta să îți crești brandul și să îți construiești o prezență puternică pe piețele internaționale.
Firma noastră de traduceri oferă servicii rapide și profesionale, asigurând acuratețea și calitatea fiecărui document tradus. Cu o echipă de traducători experimentați și dedicați, garantăm interpretarea corectă a mesajului inițial și adaptarea acestuia la cerințele culturale specifice. Indiferent de domeniul documentului – legal, tehnic, medical sau comercial – ne angajăm să oferim rezultate precise și livrări punctuale. Profesionalismul și seriozitatea sunt valorile noastre fundamentale în relația cu fiecare client.