În domeniul traducerii și al comunicării interculturale, termenii „interpretare” și „interpretariat” sunt adesea utilizași pentru a desemna activitatea de traducere orală. Deși este corectă folosirea ambelor cuvinte, există o diferență subtilă în modul în care sunt utilizate în limbajul curent. În acest articol, vom explora semnificațiile fiecărui termen și motivele pentru care „interpretare” este mai […]